Templates da Lua

14 de jan. de 2010

Askew Magazine Vol. 02

Os cinco membros desta banda de metal estiveram esmurrando a cena musical à toda velocidade com uma série de shows, aparições e lançamentos. Eles cederam um tempo de sua ocupada agenda para dar aos leitores da Askew uma sessão de fotos exclusiva e uma visão profunda de suas novas vidas como uma banda major.

O primeiro álbum major foi lançado recentemente. Qual é sua canção favorita do Genetic World?

ASAGI: Cada música tem uma grande importância em si, então eu não consigo escolher somente uma. Se eu tivesse que escolher, eu diria que todas são minhas favoritas.

HIDE-ZOU: Eu gosto de todas as músicas, mas acho que a "Rakuen" é bastante comovente.

HIROKI: "Meteor~mubi no kisa~"

Existe alguma música que foi particularmente mais difícil de compor?

ASAGI: Ah, com exceção do refrão da última música, "Rakuen", nós fomos capazes de compor todas as músicas com tranquilidade, mas quando veio a melodia do refrão, nós demoramos a chegar num acordo. Nós acabamos gastando bastante tempo nessa parte! Então, com a "Kitsunezuka", onde tínhamos terminado o arquivo com a música, nós deletamos tudo por acidente e foi um pouco difícil ter que refazer tudo novamente.

Ruiza: A BPM da "Meteor~ mubi no kisa~" é alta, então ela foi difícil.

HIDE-ZOU: Como a "Meteor~ mubi no kisa~" é rápida, ela nos tomou bastante tempo.

HIROKI: Todas foram difíceis.

Teve algo que vocês tiveram que aprender que não sabiam como fazer antes?

ASAGI: Bem, nós tivemos de compor e mesmo eu estudando, ainda é um processo lento. Então todos os dias eu me concentro e esforço bastante nas nossas músicas.

Ruiza: Eu estudei bastante coisa, como escalas, por exemplo.

HIDE-ZOU: Com a gravação deste álbum muitas coisas tiveram de ser estudadas.

Tsunehito: Eu estudei bastante, me focando principalmente nas melodias e na batida de cada instrumento em particular.

HIROKI: Eu estudei bastante ritmos.

Nós reparamos que o ASAGI é creditado pela composição de uma grande parte das músicas da banda. ASAGI, você toca algum instrumento?

ASAGI: Eu ainda não estou num nível aonde eu possa me apresentar para um público, mas quando se trata de compor, eu uso um computador. Atualmente eu estou interessado em aprender piano.

Como as músicas são feitas? Primeiro vem a melodia ou a letra?

ASAGI: Isso varia de acordo com cada música. Ás vezes a letra surge primeiro, em outras a melodia, assim como os riffs de guitarra, e também quando eu estou pensando sobre a minha visão do mundo.

Parece ter uma grande influência do oriente médio em algumas de suas músicas recentes. O que os levou à isso?

ASAGI: Eu não sou muito ciente disso. Eu acho que as classifico de acordo com meu corpo e meu coração. Para expressar, eu penso se é um som apropriado. Eu tendo a ir basicamente neste caminho.

HIROKI: Nós meio que fizemos isso buscando sons de vários países diferentes.

Ruiza: As composições são feitas para unir-sem com a perspectiva mundial.

HIDE-ZOU: Nós não decidimos fazer deste modo, mas para fazer um som mundial, acabou indo naturalmente neste caminho.

A recente música "what is Going On with The Human" foi usada no filme GOTH. Esta música foi feita especialmente para o filme ou foi feita antes e então escolhida para ser usada no mesmo?

HIROKI: ASAGI a fez a partir da imagem conceitual dela.

ASAGI: No início, os criadores do filme disseram "gostaríamos que vocês escrevessem uma canção para nós", então eu a escrevi após assistir o filme. Eu não queria que fosse num único foco, naturalmente. Fiz o tema sobre o terror do despertar da pertinência humana, e depois de mostrá-la ao pessoal do filme, nós trabalhos melhor em cima deste conceito.

Existe uma versão balada e uma versão rock de "Snow White". Qual versão surgiu primeiro?

ASAGI: A balada surgiu primeiro. Após terminar a balada, criamos o tempo dela e pensamos que pudesse dar uma versão legal, então decidimos fazer duas versões do mesmo título.

O que levaram vocês a fazer um programa de TV?

ASAGI: Nos perguntaram sobre fazer isto mesmo na época em que éramos uma banda indie, mas desta vez nos perguntaram sobre fazer em intervalos fixos. Nós pensamos "porque não?", estamos felizes que tivemos a chance levar nossa música até este ponto.

HIROKI: A avex nos perguntou sobre fazer isso.

HIDE-ZOU: Queríamos a possibilidade de extender mais a nossa música.

Qual será a duração do programa?

ASAGI: Nós começamos o programa no ano passado, mas agora em abril a agenda de programação mudou, provavelmente por causa de coisas que envolvem renovações e etc. Eu gostaria de continuar com o programa durante todo o tempo que fosse possível.

HIDE-ZOU: Eu gostaria de continuar com o programa se for possível.

Existe a possibilidade de disponibilizar o programa inteiro para compra?

ASAGI: Eu ainda não sei. Se tivermos um grande pedido por isto, talvez seja possível fazê-lo. Nós temos fãs de outros países além do Japão que nos amam, então eu estou bastante honrado com isto.

Tsunehito: Alguns resumos do programa foram reunidos para o lançamento em DVD (nota: ele refere-se aos DVDs bônus dos singles recentes.)

Qual foi o episódio mais divertido de se fazer?

ASAGI: O que vendemos o manjuu original da banda! Também o dos gatos e o do parque...ou aquele em que filmamos numa floresta parecida com a do filme de Hayao Miyazaki, "Meu vizinho Totoro". Estes foram legais também.

Tsunehito: Aquele em que jogamos tênis de mesa com chinelos.

Desde que vocês tornaram-se major, qual foi a maior mudança que a banda sofreu?

ASAGI: Foi o sentimento. A expressão que queríamos criar como artistas não teve muita diferença em relação ao fato de sermos indies ou major, eu acho. Mesmo assim, isto nos permite estar com mais pessoas, portanto temos de nos assegurar de que somos capazes de transmitir nossos sentimentos com uma segurança maior. Mostrar estes sentimentos para nossos fãs e pra todo mundo, não só para nós mesmos.

Ruiza: Eu acho que é o fato de que agora temos que nos esforçar muito mais do que antes.

HIDE-ZOU: Expressar mais nossos sentimentos, mais ainda, instilando uma consciência profissional de que nosso trabalho se tornou importante.

Tsunehito: A essência do D não mudou, e agora nós temos mais pessoas escutando a nossa música, então nós vamos trabalhar bastante para continuar assim.

Qual foi o momento em que vocês sentiram algo como "Nós realmente vamos fazer isto"?

ASAGI: Eu não sei como definir "fazer isto" exatamente, mas me dei conta disto como músico quando fizemos nossa estréia major.

HIDE-ZOU: Este era meu sonho desde quando eu era uma criança, então quando nossa estréia major foi anunciada, eu fiquei tão feliz que cheguei a chorar.

Tsunehito: Eu fiquei muito feliz quando nosso single atingiu o top 10 nas pesquisas.

Após tornarem-se major, é incomum a maioria das bandas manter o aspecto visual. De que maneira isso é importante para a banda, e nós podemos esperar continuar vendo esta aparência mais dark?

ASAGI: O D muitas vezes tem uma imagem mais "dark". Naturalmente esta imagem é uma parte forte da banda, mas isto não significa que é a única. Nós temos muitas canções "brilhantes" de nossa época indie, e aquelas emoções tocaram o meu coração com canções muito doces e versos líricos. Portanto, mesmo agora eu acho que estas canções, estilos e a perspectiva mundial do meu coração continuam no mesmo caminho. Honestamente, não imagino que nosso estilo possa ser outro se não este, então eu gostaria de continuar como estamos agora.

Ruiza: Nós sempre usamos nossas maquiagens e roupas de acordo com o que estivermos fazendo, então eu gostaria de continuar assim.

HIDE-ZOU: Eu continuar causando o impacto que somente o D pode causar.

HIROKI: Eu quero continuar fazendo qualquer coisa que for legal pra nós.

Muitos dos membros do D parecem ser fãs de Dream Theater. Existem outras bandas das quais vocês gostam de escutar?

ASAGI: Eu escuto bandas com vocais femininos, como Evanescence. Também, não são bandas, mas eu realmente gosto de algumas artistas com belas vozes, como Björk, Enya, Sarah Brightman e Tarja Turunen.

HIDE-ZOU: Eu gosto de Extreme (nota: esta banda ficou popularmente conhecida por uma música chamada "more than words".)

Tsunehito: Particularmente eu gosto de muitas bandas, mas eu escuto muito Rancid.

HIROKI: Ruiza e eu gostamos de ouvir Evanescence, My Chemical Romance e etc.

Qual membro do D vocês acham que se irrita mais?

ASAGI: Somos todos amigos.

Com qual membro do D você não gostaria de brigar?

HIROKI: Com todos.

Alguém encontrou o coelho que se perdeu no PV de "Yami no kuni no ALICE"?

ASAGI: Ele não se perdeu! Ele foi devolvido ao seu habitat com segurança. Ele era muito fofo.

Todos nós sabemos sobre os gatos de ASAGI. Algum outro membro da banda possui algum animal de estimação? Qual?

ASAGI: Eu tenho 3 gatos, mas um dia vou querer um cachorro.

Ruiza: Eu não tenho nenhum.

HIDE-ZOU: Eu sempre tive cães desde quando eu era criança.

Tsunehito: Eu tenho um cachorro em casa.

Existem planos para continuarem publicando a Mad Tea Party Magazine?

ASAGI: Demos uma pausa porque ficamos bastante ocupados, mas eu gostaria de continuar assim que tivermos uma chance.

Ruiza: Bem, demos essa pausa, então acho que podemos continuar um dia.

HIDE-ZOU: Definitivamente se tivermos chance.

HIROKI: Queremos fazer novamente se tivermos chance.

A God Child Records fechou agora que vocês assinaram com a avex?

ASAGI: Ainda está aberta. Agora o D é uma parte da avex e da Smile Co., mas nosso material indie é todo da GCR.

Como costumam ser suas rotinas diárias?

ASAGI: Eu realmente quase não tenho folgas. Quando eu tenho alguma, eu assisto algum filme, faço compras ou fico só relaxando em casa.

Ruiza: Com entrevistas, sessões de fotos, ensaios e composições.

HIDE-ZOU: Ultimamente temos passado o dia inteiro no estúdio.

HIROKI: Eu estou sempre ensaiando ou fazendo compras.

Quais bandas vocês acham que vão crescer?

HIROKI: BUCK-TICK!

Legal! Quais músicas vocês mais gostam de tocar?

ASAGI: Todas!

Ruiza: Não consigo escolher somente uma.

HIROKI: Todas, mas se tivesse que escolher, diria "EDEN".

Qual música é a mais difícil de tocar?

ASAGI: Todas!

Ruiza: Não consigo escolher somente uma também.

Tsunehito: Acho que nenhuma delas é fácil.

HIROKI: "Meteor~mubi no kisa~".

Nós lembramos de quando ASAGI caiu no palco. Existe alguma outra coisa desse tipo que os membros da banda já sofreram nos shows?

ASAGI: Nossa, vocês lembram disso (risos). Obrigado pela preocupação.

Ruiza: Eu caio bastante.

Tsunehito: Eu já caí antes.

HIDE-ZOU: Eu já caí inúmeras vezes, mas em uma delas eu perdi minhas lentes de contato no palco.

HIROKI: Tudo que eu faço é confundir a ordem das músicas.


ENTREVISTA INDIVIDUAL

ASAGI

1. Quando você decidiu tornar-se um cantor?

Eu acho que foi na época em que eu estava no ensino médio.

2. O que você pensa de si agora, olhando para trás?

Eu acho que não mudei muito. Eu considero precioso todo o tempo que estou tendo agora. No futuro, hoje vai ser considerado passado também, então eu quero viver os dias de hoje sem arrependimento.

3. Existe alguma razão específica pela qual você gosta de cobrir seu rosto?

Bem, nossa imagem e nossas roupas meio que combinam com isto, então essa é a razão pela qual eu faço muito isso.

4. Qual música você gosta de ouvir no seu horário de lazer?

Eu me pego escutando as músicas do D várias vezes. Acho que quando eu não estou realmente pensando nisto, acabo escutando algum rock alternativo ou emo e coisas desse tipo.

5. Quais cantores inspiraram você?

Eu realmente admiro diferentes artistas do mundo inteiro. Eu não entendo as letras ou o idioma, mas eu posso sentir a tristeza ou a felicidade de uma profunda voz em meu coração. É muito emocionante.

6. Se você pudesse ser qualquer vocalista no mundo inteiro, quem você gostaria de ser?

Não importa o quanto eu possa gostar de algum outro artista, eu só posso ser eu mesmo, então eu gostaria de ser eu.

7. Você é muito protetor com seus fãs, mais do que muitas pessoas. Isto é apenas parte da sua personalidade ou existe alguma razão específica para tal?

Eu considero os fãs do D pessoas muito preciosas para mim. Os fãs, e também os membros da banda, compõe o D ao todo, então eles são muito importantes. Eu não quero ver nenhum rosto triste entre os fãs. Eu quero que eles sejam sempre felizes.

8. Com todo o tempo que você passa com a banda e com seus gatos, como você se lembra de regar suas rosas?

Eu sempre lembro disso!(risos) No início eu não sabia como cuidar bem delas. Como consequência, algumas morreram, então agora eu melhorei nisso e posso cuidar bem delas.

9. Temas religiosos parecem ser muito abordados nas coisas que você escreve. Você se considera uma pessoa religiosa? Existe alguma ideologia que você segue?

Eu me considero monoteísta. Acredito que exista um Deus acima de todos, nos céus. Entretanto, é diferente de seguir uma religião específica. Eu não sigo nenhuma religião de nenhuma parte do mundo ou apóio uma que estimula a violência contra outro religioso.

10. Podemos esperar ver mais vídeos sobre vampiros?

Vampiros são uma transformação estranha de um ser humano em uma maldade que o encarna ou pelo menos eu gosto de interpretá-los dessa forma. Se pudermos, eu gostaria de fazer um tema inteiro com mais canções e tentar mostrá-las para todos.

11. Você planeja mais lançamentos solo no futuro?

Acho que sim. Atualmente estamos trabalhando bastante com o D, mas eu gostaria de fazer isso de novo, definitivamente. Se tivéssemos oportunidade, acho que seria legal se o D pudesse fazer algum projeto paralelo, com outra imagem e um alter-ego.


Ruiza

1. O que tem no Canadá que faz você querer visitá-lo bastante?

Eu já fui pra lá quando eu estava no ensino médio.

2. Em que lugar do Canadá você foi?

Eu fui para Vancouver. Não era muito úmido lá, então foi um lugar relaxante.

3. Quais livros você tem lido recentemente?

Atualmente não tenho lido nenhum.

4. Quantas guitarras você possui?

Em média, umas 15 guitarras, mas as que eu mais uso são os modelos da ESP.

5. Você planeja lançar mais algum trabalho solo?

Acho que sim, se eu tiver a chance de fazer isto.

6. O que significa "amenity gain"?

Fazer da guitarra o principal foco das composições. Eu pude mostrar um som com o ganho e a distorção que eu gosto.

7. Você sempre tocou rock ou você também toca outros estilos? Porque você decidiu tornar-se um músico?

Eu sempre estive envolvido com o rock. Eu escuto muitos outros gêneros musicais. Entretanto, a música sempre veio à mim através do rock. Eu me tornei músico por causa do meu amor por bandas como X Japan.


HIDE-ZOU

1. Você se interessa bastante por samurais, certo? Isso é algo que você se interessou quando ainda era mais novo?

Eu sempre os admirei desde quando eu era criança.

2. Você já praticou alguma arte marcial?

Sim, embora eu tenha estado muito ocupado para fazer isto atualmente. Mas eu gostaria de praticar novamente em breve.

3. Existe algum bom livro ou filme que você recomendaria para alguma pessoa?

Eu realmente gosto de filmes e coisas relacionadas ao Shinsengumi ou Tokugawa shogunate.

4. O que você gosta de fazer no seu tempo livre?

Eu não tenho muito tempo livre ultimamente, mas se eu tivesse, gostaria de dirigir por aí.

5. Você já tocou guitarra, baixo, e até cantou em bandas. Existe algum outro instrumento que você toca?

Bem, eu nunca toquei bateria antes, então eu gostaria de tentar.

6. Quando você fez sua tatuagem?

Fiz poucos anos antes de entrar pro D.

7. Você disse anteriormente que já morou na América durante um tempo. Em que lugar você esteve? Quanto tempo você ficou lá?

Há uns 15 anos eu fiquei um mês na Califórnia. Eu aprendi sobre a cultura americana, todos lá são muito doces e hospitaleiros, então fiquei muito feliz de ter estado lá. Eu quero voltar.


HIROKI

1. Quanto tempo você pratica por dia?

Entre 6 e 8 horas.

2. Você pratica fora do estúdio também? Se sim, você já recebeu reclamações de estar incomodando alguém?

Eu uso uma bateria elétrica em casa, então eu nunca recebo reclamações.

3. Quanto tempo você leva para organizar ou adicionar algo ao seu set de bateria?

Em torno de 1 hora. Eu adiciono peças novas quando alguma música nova pede alguma mudança.

4. Onde você se vê daqui a 10 anos?

Eu ainda me vejo sem diferença alguma e ainda tocando bateria.


Tsunehito

1. Seu estilo mudou bastante durante os últimos anos. Teve alguma razão para isto ou você apenas quis experimentar algo diferente?

Bem, acho que foi mudando gradualmente de acordo com as roupas de cada música.

2. Entrar no D te deixou muito nervoso?

Não! Eu estava muito feliz.

3. Qual é o diâmetro dos seus alargadores atualmente?

1cm 6mm.

4. Existe algum baixista em particular que você respeita?

Existem muitos.



Por favor, nos deixem uma mensagem

"Muito obrigado por nos dar sua atenção. Atualmente estamos ativos apenas no Japão. Entretanto, algum dia eu adoraria tocar em inúmeros diferentes países, então por favor nos aguardem." Ruiza

Tradução: Usagi

Nenhum comentário:

Postar um comentário